Print

Нагороджено переможців Всеукраїнського конкурсу перекладу

 

У читальній залі наукової бібліотеки СНУ ім. В. Даля пройшла церемонія нагородження переможців Всеукраїнського конкурсу перекладу «Художнє слово в світовій культурі-2018».

Вже дванадцятий рік поспіль кафедра германо-романської філології та перекладу навчально-наукового інституту міжнародних відносин СНУ ім. В. Даля запрошує усіх шанувальників світу поезії та майстрів такої складної і кропіткої, проте чарівної і творчої праці як художній переклад.

Видатний англійський письменник і перекладач Ентоні Берджесс сказав: «Переклад не стосується самих тільки слів; це – справа розкриття усієї культури». А естонський літературознавець Пеетер Тороп зазначив: «Перекладач – це найважливіша людина в культурі, бо кожна культура будується на повтореннях власних здобутків і запозиченні досвіду інших культур. Той, хто перекладає тексти, збагачує свою культуру. Кожний переклад — це створення нової мови і діалог між своєю та іноземною культурами». Цю думку підтверджують і роботи конкурсантів.

Спочатку з привітальним словом до присутніх звернулася завідувач кафедри германо-романської філології та перекладу к.філол.н., доц. Марина Літвінова. Вона наголосила, що Всеукраїнський конкурс перекладу є візитівкою кафедри, яку вдалося зберегти попри всі труднощі, кожного року долучаючи як постійних, так і нових учасників з усіх куточків України.

Після цього гості заслухали оригінали поетичних творів у виконанні працівників кафедри та власні переклади переможців. Оригінальне бачення і розуміння поетичної картини світу, тонке відчуття прекрасного, прагнення зрозуміти та донести до читача усю палітру кольорів та почуттів поезії свідчить про те, що в Україні є талановита учнівська та студентська молодь з широким колом інтересів та багатим внутрішнім світом, яка здатна будувати мости між різними культурами за допомогою видатних перекладацьких здібностей.