Print

У СНУ ім. В.Даля назвали переможців конкурсу перекладів

 

У Східноукраїнському національному університеті імені Володимира Даля підбили підсумки щорічного Всеукраїнського студентського конкурсу перекладу «Художнє слово в світовій культурі», що проводиться у рамках лінгвокультурного проекту «Переклад як феномен пізнання і культури». Організатором конкурсу вже десятий рік поспіль виступає кафедра германо-романської філології і перекладу філологічного факультету.

Цього року студенти зі всієї України надіслали до оргкомітету 532 роботи. Завдання студентів-учасників полягало в тому, аби якнайкраще зробити переклад вибраного поетичного твору з англійської, німецької, французької мови на українську або російську мову; а також з української мови на англійську, німецьку, французьку мову.

Під час оцінювання перекладу враховувалися оригінальність творчих ідей, покладених в основу перекладу; точність перекладу і близькість до оригіналу; відчуття мови, передача змісту й краси тексту; адекватність лексико-граматичних засобів; розкриття культурно-специфічних особливостей перекладу; відображення змісту; стилістика тексту, що перекладається; якість римування, ритміка; естетична еквівалентність.

Нагородження переможців конкурсу відбудеться 16 червня 2016 року. Переможці отримають дипломи та призи. Всі учасники отримають сертифікат про участь у конкурсі перекладу. А за підсумками конкурсу буде виданий збірник перекладів переможців.

 

Результати конкурсу:

Номінація 1 – Переклад поетичного твору з англійської мови на українську мову.

I Feel

by Elizabeth Jennings

1 місце

Беззадіна Дар'я Ігорівна

Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка, м. Кіровоград,  напрям підготовки «Філологія» (Переклад: англійська, німецька мови), 4 курс, 44 група (408 підгрупа).


2 місце

Гресова Анна Юріївна

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ, факультет лінгвістики, 3 курс, група ЛА-31.

 

3 місце

Шереметьєва Анастасія Валеріївна 

Харківський гуманітарний університет «Народна українська академія», м. Харків, факультет «Референт-перекладач», спеціальність «Переклад», 4 курс, гр. РП-42.

 

The Road Not Taken

by Robert Frost

1 місце

Гонецька Вікторія В’ячеславівна

Східноукраїнський національний університет імені Володимира Даля, м. Сєвєродонецьк , спеціальність 7.02030304 «Переклад», 5 курс, група ФФ-351с.

 

2 місце 

Меленко Ганна Олександрівна

Черкаський національний університет імені Богдана Хмельницького, м. Черкаси, спеціальність «Філологія. Переклад» 2 курс, 2-Ж група.

 

3 місце

Козачинська Ніна Володимирівна

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ, спеціальність «Літературна творчість», 3 курс, ЛУ.

 

Acquainted with the Night

by Robert Frost

1 місце

Безверха Софія Володимирівна

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ, спеціальність «Літературна творчість», 3 курс.

 

2 місце 

Лукіна Ярослава Сергіївна

Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка, м. Кіровоград, спеціальність «Переклад (англійська, німецька мови)», 3 курс, група 34 (310).

 

3 місце

Наумова Валерія Євгенівна

Загальноосвітня школа №3, місто Красноармійськ, 10 клас.

 

 

Номінація 2 – Переклад поетичного твору з англійської мови на російську мову.

I Feel

by Elizabeth Jennings

1 місце 

Теплоухов Дмітрій Костянтинович

Військовий інститут Київського національного університету імені Тараса Шевченка, м. Київ, спеціальність «Міжнародна інформація», 4курс, група 414мі.

 

2 місце 

Андреєва Валерія Геннадіївна

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ, «Філологія» 6.020303, І курс, група ЛА-51.

 

3 місце 

Єгорова Анастасія Геннадіївна

Сумський державний університет, м. Суми, спеціальність «Переклад», 2 курс, група ПР-42.

 

The Road Not Taken

by Robert Frost

1 місце 

Давидовська Надія Володимирівна

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ, спеціальність « англійська мова і література та переклад, 3-й курс, 2-га група

 

2 місце 

Лазарева Марія Олексіївна

Східноукраїнський національний університет імені Володимира Даля, м. Сєвєродонецьк, спеціальність 7.02030304 «Переклад», 5 курс, група ФФ-351с.

 

3 місце 

Сафонова Анжела Олександрівна

Східноукраїнський національний університет імені Володимира Даля, м. Сєвєродонецьк, спеціальність 7.02030304 «Переклад», 5 курс, група ФФ-351с.

 

Acquainted with the Night

by Robert Frost

1 місце

Єжова Анастасія Андріївна

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Інститут міжнародних відносин, м. Київ, спеціальність «Міжнародна інформація», IVкурс, І група.

 

2 місце 

Гордієнко Альона Ігорівна

Харківський національний педагогічний університет ім. Г.С. Сковороди, м. Харків, іноземна філологія, 2 курс, 21 ан.

 

3 місце 

Єгорова Анастасія Геннадіївна

Сумський державний університет, м. Суми, спеціальність «Переклад», 2 курс, група ПР-42.

 

 

Номінація 3 – Переклад поетичного твору з французької мови на українську.

L'ombre des anges

 Isaac Lerutan

2 місце 

Бойко Анна Олегівна

Національний технічний університет України «Київський Політехнічний Інститут», м. Київ, філологія, ІІ курс, група ЛА-42.

 

DÉJEUNER DU MATIN

Jacques Prévert

3 місце 

Меленко Ганна Олександрівна

Черкаський національний університет імені Богдана Хмельницького, м. Черкаси, спеціальність «Філологія. Переклад.», 2 курс, 2-Ж група.

 

Bruyants silences

Esther Granek

3 місце 

Булава Анна Олегівна

Харківський національний університет ім. В. Н. Каразіна, м.Харків, англійська філологія, 1 курс, група ЯА-13.

 

Номінація 4 – Переклад поетичного твору з французької мови на російську мову.

Bruyants silences

Esther Granek

2 місце

Шереметьєва Анастасія Валеріївна 

Харківський гуманітарний університет «Народна українська академія», м. Харків, факультет «Референт-перекладач», спеціальність «Переклад», 4 курс, гр. РП-42.

 

L'ombre des anges

 Isaac Lerutan

2 місце 

Демідець Катерина Олександрівна

Харківський гуманітарний університет «Народна українська академія»,

м. Харків, факультет «Референт-перекладач», спеціальність "Переклад", 4 курс, група РП-41.

 

DÉJEUNER DU MATIN

Jacques Prévert

3 місце 

Бегларян Гаяне Гариківна

Східноукраїнський національний університет імені Володимира Даля, м. Сєвєродонецьк, спеціальність 7.02030304 «Переклад», 5 курс, група ФФ-351с.

 

 

Номінація 5 – Переклад поетичного твору з німецької мови на українську.

2 місце

Дідоборщ Валерія Геннадіївна

Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка, м. Кіровоград, спеціальність: Філологія. Прикладна лінгвістика (нім.), 3 курс. Шифр групи – 313.

3 місце

Андронік Анастасія Сергіївна

Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка, м. Кіровоград, спеціальність: Філологія. Прикладна лінгвістика (нім.) 3 курс. Шифр групи – 313.

 

 

Номінація 7 – Переклад поетичного твору з української мови на англійську.

 

Люблю весну, та хто її не любить

Володимир Сосюра

1 місце

Гресова Анна Юріївна

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ, факультет лінгвістики, 3 курс, група ЛА-31.

 

2 місце 

Степанов Віталій Валерійович

Сумський державний університет, м. Суми, факультет іноземної філології та соціальних комунікацій, спеціальність «Переклад», 5-й курс, група ПРм-51.

 

3 місце

Галущак Анна Сергіївна

Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, м. Харків, факультет психології, 4 курс, група ПС-41.

 

За законами математики

Дмитро Лазуткін

1 місце

Гонецька Вікторія В’ячеславівна

Східноукраїнський національний університет імені Володимира Даля, м. Сєвєродонецьк, спеціальність 7.02030304 «Переклад», 5 курс, група ФФ-351с.

2 місце 

Корочий МихайлоЮрійович

Східноукраїнський національний університет імені Володимира Даля, м. Сєвєродонецьк, спеціальність 7.02030304 «Переклад», курс, група ФФ-351с.


Я сів не в той літак

Микола Вінграновський 


1 місце

Павлова Юлія Мирославівна

Національний технічний університет України «Київський Політехнічний Інститут», м. Київ, факультет лінгвістики, 2 курс, група ЛА-41.

 

2 місце

Дворник Оксана Сергіївна

Національний технічний університет України «Київський Політехнічний Інститут», м. Київ, факультет лінгвістики, кафедра теорії, практики та перекладу англійської мови, ЛА-51.

 

3 місце

Худич Валерія Вадимівна

Красноармійський міський ліцей «Надія», м. Красноармійськ, гуманітарна група 101-А, 1 курс.

 

Номінація 8 – Переклад поетичного твору з української мови на французьку мову.

Люблю весну, та хто її не любить

Володимир Сосюра

3 місце

Бегларян Гаяне Гариківна

Східноукраїнський національний університет імені Володимира Даля, м. Сєвєродонецьк, спеціальність 7.02030304 «Переклад», 5 курс, група ФФ-351с

 

Номінація 9 – Переклад поетичного твору з української мови на німецьку мову.

Я сів не в той літак

Микола Вінграновський 


2 місце 

Димінська Вероніка Володимирівна

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», м. Київ, факультет лінгвістики, спеціальність «Переклад (німецька мова)», 4 курс, група ЛН-21.