Участь у книжковій астролябії «Кельтські сутінки» по-українському»

Викладачі й студенти кафедри іноземної філології та перекладу відвідали книжкову астролябію «Кельтські сутінки» по-українському», де перекладачка Олена О’Лір розповідала про знакову книгу нобелівського лауреата Вільяма Батлера Єйтса «Кельтські сутінки», Ірландію та особливу ірландську містику, поділилась своїм досвідом перекладача та декламувала твори видатного класика.

Участь у книжковій астролябії «Кельтські сутінки» по-українському»
Участь у книжковій астролябії «Кельтські сутінки» по-українському»

В заході взяли участь викладачі та студенти факультету лінгвістики КПІ імені Ігоря Сікорського, кафедри перекладу і слов’янської філології Криворізького державного педагогічного університету, Запорізького національного університету, науковці, поціновувачі творчості В. Б. Єйтса. Від СНУ ім. В. Даля – викладачі кафедри іноземної філології та перекладу Ольга Семенець, Олена Гнєдкова, Інна Гончарова і студенти 2-го, 4-го курсів спеціальності 035.041 «Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська», та 1-го курсу магістратури спеціальності 014.021 «Середня освіта. Англійська мова та зарубіжна література.

Участь у книжковій астролябії «Кельтські сутінки» по-українському»
Участь у книжковій астролябії «Кельтські сутінки» по-українському»

Учасники подякували Наталії Торкут, д.філол.н., професору (ЗНУ) за запрошення книжковій астролябії, а Київському літературно-меморіальному музею Максима Рильського за організацію заходу, цікавого й надзвичайно пізнавального як для майбутніх перекладачів, так і для вчителів шкіл.

Участь у книжковій астролябії «Кельтські сутінки» по-українському»
Участь у книжковій астролябії «Кельтські сутінки» по-українському»