
На Кафедрі української філології та журналістики СНУ ім. В. Даля для студентів спеціальності 014.01 «Середня освіта (українська мова і література)» відбулася гостьова лекція професора Ербільського університету Салахаддіна (Іракський Курдистан), журналіста-міжнародника, перекладача класиків української літератури Хаджі Мухаммеда Хідер Мавлюда про особливості сприйняття творчості Шевченка представниками східних культур та труднощі перекладу української літератури арабською мовою.
Зокрема, гостьовий лектор наголосив на важливості перекладу української літератури (Тарас Шевченко, Леся Українка, Іван Франко) арабською мовою для популяризації української культури серед народів Сходу, усвідомлення її особливостей й окремішності від російської культури. Він наголосив на близькості ідей творів Кобзаря з ідейними вподобаннями представників арабського світу.

Лектора було запрошено доценткою кафедри української філології та журналістики СНУ ім. В. Даля, к.філол.н. Оленою Кравченко за сприяння к.філол.н., доцентки Національного університету харчових технологій (м. Київ) Наталії Федотової.
Студенти із захопленням прослухали вірш «Заповіт» і пролог до поеми «Сон» Тараса Шевченка арабською мовою у перекладі гостя. Організатори заходу висловили сподівання на подальші цікаві зустрічі.
- AWS Academy відкриває нові можливості для студентів і викладачів СНУ ім. В. Даля
- Золото та бронза: перемога студента-далівця на чемпіонаті України
- Переміщені університети як драйвери змін: досвід нашого університету в Європі
- Якість освіти та навчання дорослих: СНУ ім. В. Даля на ключових національних дискусіях
- У Києві презентували програму професійної кваліфікації «Фахівець з раннього втручання» за участі СНУ ім. В. Даля