
На Кафедрі української філології та журналістики СНУ ім. В. Даля для студентів спеціальності 014.01 «Середня освіта (українська мова і література)» відбулася гостьова лекція професора Ербільського університету Салахаддіна (Іракський Курдистан), журналіста-міжнародника, перекладача класиків української літератури Хаджі Мухаммеда Хідер Мавлюда про особливості сприйняття творчості Шевченка представниками східних культур та труднощі перекладу української літератури арабською мовою.
Зокрема, гостьовий лектор наголосив на важливості перекладу української літератури (Тарас Шевченко, Леся Українка, Іван Франко) арабською мовою для популяризації української культури серед народів Сходу, усвідомлення її особливостей й окремішності від російської культури. Він наголосив на близькості ідей творів Кобзаря з ідейними вподобаннями представників арабського світу.

Лектора було запрошено доценткою кафедри української філології та журналістики СНУ ім. В. Даля, к.філол.н. Оленою Кравченко за сприяння к.філол.н., доцентки Національного університету харчових технологій (м. Київ) Наталії Федотової.
Студенти із захопленням прослухали вірш «Заповіт» і пролог до поеми «Сон» Тараса Шевченка арабською мовою у перекладі гостя. Організатори заходу висловили сподівання на подальші цікаві зустрічі.
- Інновації у сфері медичних наук та відновлення людського капіталу: науковці СНУ ім. В. Даля та Університету Марії Кюрі-Складовської розпочинають проєкт з VR-реабілітації
- Erasmus+ SUSTED: у СНУ ім. В. Даля підбили підсумки першого року реалізації проєкту
- «Ангели памʼяті»: університетська спільнота зберігає пам’ять про Героїв
- До Дня Героїв Небесної Сотні
- СНУ ім. В. Даля розширює міжнародні горизонти: нові освітні траєкторії та наукова співпраця з університетами Любліна
